Tatár György emlékére

Sokoldalú filozófust és tanárt veszített el nemcsak az ELTE Filozófia Intézetének Általános Filozófia Tanszéke és diákjai, de a Közel-Kelet iránt érdeklődő olvasóközönség is.

 

Nem sokkal 78. születésnapja előtt, augusztus 11-én meghalt Tatár György, aki tudósként főleg Nietzsche filozófiájával, illetve a zsidó vallásfilozófiával foglalkozott. Utóbbi terén kiterjedt figyelme a zsidóság és kereszténység kapcsolatára, a zsidó kabbalisztikára, illetve a vallás történelmi kontextusaira is. Igazán ismertté az egyetemi világon túl az először 2000-ben a Kalligram kiadónál megjelentetett, személyes élményeiből táplálkozó Izrael – Tájkép csata közben című könyve tette. Könnyed stílusa súlyos problémákat volt képes érthetően bemutatni azok számára, akik mind a mai napig sokszor értetlenkedve személik mindazt az eseménysorozatot, ami a mai Izraelben és környezetében zajlott és zajlik. Pontosságra törekedett ebben is, akárcsak a nagy filozófiai viták és Biblia-értelmezések tárgyalásában.

Számomra, aki csak elvétve találkoztam vele elsőre kicsit száraz, zárkózott embernek tűnt, de amikor megszólalt, egycsapásra megváltozott a róla alkotott kép. Egyetérthetek a diákjaival, kollégáival, akik a tudósi erényei felsorolása mellett megemlítik olykor meglepőnek ható laza stílusát. Ha belemélyedt egy fontos filozófiai, vallási, netán politológiai fejtegetésbe, sosem maradhatott el a kezéből a cigaretta. Elnézést kért, de könnyen megbocsájtott neki a hallgatósága, mert igen érdekesen tudott elővezetni minden témát. 

Természetesen rosszul esett neki is, amikor életkorára hivatkozva miatt megszüntették teljes oktatói-kutatói statusát az egyetemen, de nem maradt „katedra” nélkül: érdeklődő hallgatóságban nem szenvedett hiányt később sem. Élete utolsó szakaszában egyre többet tartózkodott Svájcban, ahol a felesége dolgozott. Tatár György sem tétlenkedett, mivel Franz Rosenzweig nagy munkájának, A megváltás csillaga című kötetnek a szerkesztését vállalta, és szerencsére még be is fejezhette. A Bíró Dániel fordításában napvilágot látott mű ugyancsak a Kalligram kiadónál, de a pestinél jelent meg 2023-ban. A Maxwell-, Örley- és Scheiber-díjas filozófus maga is sokat fordított. Nietzsche mellett Max Weber, Thomas Münzer, Ferdinand Tönnies, Kerényi Károly, Yosef Hayim Yerushalmi és Jacob Guttmann munkáit ültette át magyarra.