Műfordítók tábora

Ifjúsági irodalom, disztópia, fantasy és krimi is terítékre kerül a Prae műfordító táborában. A magyar irodalom külföldi fordítói számára szervezett műfordítói workshopot a Palimpszeszt Kulturális Alapítvány szeptember 29. és október 6. között Dunabogdányban tartja.

Kép forrása

A Prae azért indítja a tábort, hogy megkönnyítse a külföldi fordítók munkáját, nem csupán a műfordítói szemináriumokkal, hanem azzal, hogy bemutatják a kortárs magyar irodalmat, amiről így a külföldi fordítók is könnyebben tájékozódhatnak, sőt, akár személyesen is találkozhatnak egyes szerzőkkel. „Célunk, hogy a tábor színes képet adjon a magyar szellemi életről, elsősorban a kortárs magyar irodalom alkotóiról és alkotásairól, kitekintéssel a magyar irodalom múltjára és hagyományaira is” – fogalmaz a prae.hu felhívása. A táborban mindezek szellemében a műhelyfoglalkozások mellett előadásokat, felolvasásokat, beszélgetéseket is kínálnak a szervezők. 
A műfordítói szemináriumokat Imreh András és Rácz Péter műfordítók, műfordítóképzők vezetik.
Adamik Lajos műfordító, Christoph Ransmayr leújabb regénye, a Cox magyar fordítója beszélgetésre hivatalos a táborba. A kortárs magyar prózáról Szirák Péter, a Debreceni Egyetem tanára, a kortárs költészetről Csehy Zoltán, a Comenius Egyetem oktatója tart előadást. A 2019-es magyar irodalmi megjelenésekről Károlyi Csaba, az Élet és Irodalom kritika- és tárcarovatának szerkesztője beszél. Az ifjúsági irodalomról Péczely Dóra szerkesztő beszélget Molnár T. Eszterrel, akinek idén Mészöly Ágnessel közösen Az emberek országa címmel jelent meg ifjúsági disztópiája. Cserháti Évával krimije, A Sellő titka, Moskát Anitával fantasy-disztópiája, az Irha és bőr, Egressy Zoltán pedig a Hold on sci-fi regénye kapcsán beszél a magyar mid- és popkult jelenlegi helyzetéről.
A meghívott írók között szerepel Csehy Zoltán, Kali Ágnes, Krusovszky Dénes, Kukorelly Endre, Mécs Anna, P. Horváth Tamás, Pál Dániel Levente, Seres Lili Hanna és Tóth Kinga és sokan mások.
Jelentkezni a szervezők e-mail-címén lehet: L. Varga Péternél (kultikus@gmail.com) és Dúll Katánál (dullkatacska@gmail.com) 2019. szeptember 1-ig.
A műfordító tábor részleteit, a legfrissebb információkat a Facebook-oldalán érdemes követni.