Tizenhárom magyar szerző spanyolul
Kortárs magyar szerzők korábban még sehol nem publikált írásai is megjelentek spanyol nyelven az Intramuros című spanyol kulturális folyóiratban, amelynek magyar számát hétfőn mutatták be Madridban egy késő estébe nyúló rendezvényen.

Az idén húszéves lap negyvenedik számát a magyar nyelvű irodalomnak szenteli, benne tizenhárom magyar író és költő egy-egy művével. Többek közt Bereményi Géza, Dragomán György, Tóth Krisztina, Cserna-Szabó András, Gerlóczy Márton és Turczi István írásai olvashatók a lapban spanyolra fordítva.
Beltrán Gambier, az Intramuros igazgatója a bemutatón elmondta: Magyarországnak több mint ezeréves történelme van, számtalan Nobel-díjast adott a világnak, és ezeket figyelembe véve már nem is kell különösebben indokolni, miért jelentették meg a magyar lapszámot. Hangsúlyozta, hogy a bemutatott magyar szerzők a „jelenlegi magyar irodalom esszenciáját képviselik.”

Az idén húszéves lap negyvenedik számát a magyar nyelvű irodalomnak szenteli, benne tizenhárom magyar író és költő egy-egy művével. Többek közt Bereményi Géza, Dragomán György, Tóth Krisztina, Cserna-Szabó András, Gerlóczy Márton és Turczi István írásai olvashatók a lapban spanyolra fordítva.
Beltrán Gambier, az Intramuros igazgatója a bemutatón elmondta: Magyarországnak több mint ezeréves történelme van, számtalan Nobel-díjast adott a világnak, és ezeket figyelembe véve már nem is kell különösebben indokolni, miért jelentették meg a magyar lapszámot. Hangsúlyozta, hogy a bemutatott magyar szerzők a „jelenlegi magyar irodalom esszenciáját képviselik.”
Egypercesek

Tolkien – Fény a sötétségben
A Gyűrűk Ura és A hobbit alkotójának képregényben elbeszélt élettörténete
Filmek és könyvek egyformán sikeresek
A könyvesboltokban is népszerű a Hunyadi-sorozat!
Az ember férfi és nő Angliában is
JK Rowling és csapata évek óta küzdött azért, hogy a nők jogaival ne élhessenk vissza férfiak