Tizenhárom magyar szerző spanyolul
Kortárs magyar szerzők korábban még sehol nem publikált írásai is megjelentek spanyol nyelven az Intramuros című spanyol kulturális folyóiratban, amelynek magyar számát hétfőn mutatták be Madridban egy késő estébe nyúló rendezvényen.
Az idén húszéves lap negyvenedik számát a magyar nyelvű irodalomnak szenteli, benne tizenhárom magyar író és költő egy-egy művével. Többek közt Bereményi Géza, Dragomán György, Tóth Krisztina, Cserna-Szabó András, Gerlóczy Márton és Turczi István írásai olvashatók a lapban spanyolra fordítva.
Beltrán Gambier, az Intramuros igazgatója a bemutatón elmondta: Magyarországnak több mint ezeréves történelme van, számtalan Nobel-díjast adott a világnak, és ezeket figyelembe véve már nem is kell különösebben indokolni, miért jelentették meg a magyar lapszámot. Hangsúlyozta, hogy a bemutatott magyar szerzők a „jelenlegi magyar irodalom esszenciáját képviselik.”
Az idén húszéves lap negyvenedik számát a magyar nyelvű irodalomnak szenteli, benne tizenhárom magyar író és költő egy-egy művével. Többek közt Bereményi Géza, Dragomán György, Tóth Krisztina, Cserna-Szabó András, Gerlóczy Márton és Turczi István írásai olvashatók a lapban spanyolra fordítva.
Beltrán Gambier, az Intramuros igazgatója a bemutatón elmondta: Magyarországnak több mint ezeréves történelme van, számtalan Nobel-díjast adott a világnak, és ezeket figyelembe véve már nem is kell különösebben indokolni, miért jelentették meg a magyar lapszámot. Hangsúlyozta, hogy a bemutatott magyar szerzők a „jelenlegi magyar irodalom esszenciáját képviselik.”
Egypercesek
Elhunyt Nemere István író, műfordító
Halálhírét felesége, Szentgyörgyi Judit hozta nyilvánosságra közösségi oldalán
Egy kicsit késtem…
Fél évszázaddal múlva vittek vissza egy könyvet a könyvtárba
Női sorsvallomások egy csokorban
Huszonegy asszony a huszonegyedik századból