Balassi-kardot kapott László Noémi
László Noémi költő és Vahram Martiroszjan örmény műfordító vette át a huszonnegyedik alkalommal odaítélt Balassi Bálint-emlékkardot.
Kép forrása
László Noémi költő Kolozsváron született. Magyar-angol szakon végzett a Babes-Bolyai Tudományegyetemen, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészkarán szerzett PhD fokozatot modern angol irodalomból. Tolmácsként, fordítóként és lapszerkesztőként dolgozik. Tíz verseskötete jelent meg, emellett antológiákban, számos erdélyi és határon túli magyar folyóiratban adták ki műveit. William Butler Yeats verseit, William Blake, Mary Shelley, Dorothy Wordsworth, William Hazlitt esszéit, leveleit, naplórészleteit, Vasile Ernu regényét, Andri Snaer Magnason meseregényét fordította magyarra. Számos elismerése mellett 2010-ben a József Attila-díjat vehetett át.
Vahram Martiroszjan Jerevánban élő örmény költő, műfordító. Három évtizede ülteti át anyanyelvére a magyar irodalom remekeit. A Balassi Kard Művészeti Alapítvány kérésére fordította le a XVI. századi költő két művét. Vahram Martiroszjan 1987-ben és 1988-ban Budapesten az Eötvös Loránd Tudományegyetemen magyar nyelvet és irodalmat tanult, többször a balatonfüredi fordítóházban, a József Attila Kör által szervezett műfordítótáborokban tevékenykedett. A művész alkotásait franciára, oroszra, angolra, azeri nyelvre fordították le, magyarul a Székelyföld, a Galaktika és a Vigília közölte műveit, Földcsuszamlás című regényét a Nagyvilág adta ki. A magyar irodalomból lefordította Kertész Imre Sorstalanság című regényét, Petri György- és Pilinszky János-verseket ültetett át anyanyelvére.
A 16. századi magyar költőnek emléket állító elismerés a magyar irodalmi életben évtizedek óta széles körben elismert költőket, valamint a magyar irodalmat és benne Balassi műveit fordító európai szellemiségű külföldi poétákat jutalmazza. A díjat eddig negyvenhárom költő, műfordító vette át.
Az 1997-ben Molnár Pál újságíró által alapított irodalmi díjat évente egy magyar anyanyelvű és egy külföldi költőnek adják át. A díj a XVI. századi magyar végvári szablya mintájára kovácsolt kard, amelyet Fazekas József bonyhádi kardkovács készít. A díszoklevelek Vincze László szentendrei nyomdász, iparművész munkái, a porcelán Balassi-szobor a Herendi Porcelánmanufaktúra adománya. Az átadás ünnepségét minden évben február 14-én, Bálint napján vagy annak előestéjén rendezik.
Kép forrása
László Noémi költő Kolozsváron született. Magyar-angol szakon végzett a Babes-Bolyai Tudományegyetemen, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészkarán szerzett PhD fokozatot modern angol irodalomból. Tolmácsként, fordítóként és lapszerkesztőként dolgozik. Tíz verseskötete jelent meg, emellett antológiákban, számos erdélyi és határon túli magyar folyóiratban adták ki műveit. William Butler Yeats verseit, William Blake, Mary Shelley, Dorothy Wordsworth, William Hazlitt esszéit, leveleit, naplórészleteit, Vasile Ernu regényét, Andri Snaer Magnason meseregényét fordította magyarra. Számos elismerése mellett 2010-ben a József Attila-díjat vehetett át.
Vahram Martiroszjan Jerevánban élő örmény költő, műfordító. Három évtizede ülteti át anyanyelvére a magyar irodalom remekeit. A Balassi Kard Művészeti Alapítvány kérésére fordította le a XVI. századi költő két művét. Vahram Martiroszjan 1987-ben és 1988-ban Budapesten az Eötvös Loránd Tudományegyetemen magyar nyelvet és irodalmat tanult, többször a balatonfüredi fordítóházban, a József Attila Kör által szervezett műfordítótáborokban tevékenykedett. A művész alkotásait franciára, oroszra, angolra, azeri nyelvre fordították le, magyarul a Székelyföld, a Galaktika és a Vigília közölte műveit, Földcsuszamlás című regényét a Nagyvilág adta ki. A magyar irodalomból lefordította Kertész Imre Sorstalanság című regényét, Petri György- és Pilinszky János-verseket ültetett át anyanyelvére.
A 16. századi magyar költőnek emléket állító elismerés a magyar irodalmi életben évtizedek óta széles körben elismert költőket, valamint a magyar irodalmat és benne Balassi műveit fordító európai szellemiségű külföldi poétákat jutalmazza. A díjat eddig negyvenhárom költő, műfordító vette át.
Az 1997-ben Molnár Pál újságíró által alapított irodalmi díjat évente egy magyar anyanyelvű és egy külföldi költőnek adják át. A díj a XVI. századi magyar végvári szablya mintájára kovácsolt kard, amelyet Fazekas József bonyhádi kardkovács készít. A díszoklevelek Vincze László szentendrei nyomdász, iparművész munkái, a porcelán Balassi-szobor a Herendi Porcelánmanufaktúra adománya. Az átadás ünnepségét minden évben február 14-én, Bálint napján vagy annak előestéjén rendezik.
Egypercesek
A háború megosztja az amerikai írókat
A PEN America lemondta irodalmi díjátadóját a jelöltek egy részének bojkottja miatt
Ősi titokra derült fény
A herculaneumi papirusztekercsekből az is kiderült, pontosan hol temették el Platónt
Magyarország fotóalbuma
A Magyarország 365 fotópályázat képeiből készült könyvet mutattak be Budapesten