Görög könyvfesztivál az AI részvételével
A sorrendben 21. Thessaloniki Book Fair-rel folytatjuk nemzetközi könyvfesztiválokat bemutató sorozatunkat. A görögországi rendezvény nemcsak azért figyelemre méltó, mert az a hellén kultúrára helyezte nagyban a hangsúlyt, hanem mert a TBF szervezői a mesterséges intelligenciáját is felhasználták a május 8-ától 11-éig tartó napok alatt lezajlott esemény során.

1500 előadó, 500 rendezvény
A 21. Thessaloniki Book Fair-ről többek között így számoltak be a rendezők: „A TBF harmadik napja zsúfolásig megtelt csarnokokkal zárult – egy szombaton minden korosztály megjelent az éves vásári találkozójukon. Reggel 10 órától a látogatók már a vásáron voltak, hogy részt vegyenek az estébe nyúló eseményeken. Népszerű görög szerzők új könyveikkel, várva várt nemzetközi vendégek – sokan először látogattak el a városba vagy az országba –, valamint alkotók előtt tisztelgések, nevezetességek és történelmi események, előadások, kiállítások, színházi és filmvetítések tartották fenn a közönség érdeklődését az éjszakába nyúlóan a vásár rendezvénytereiben és a kiadók, intézmények standjain, lehetőséget kínálva könyvek felfedezésére és szerzőkkel való találkozásra.”
A fesztiválról máris elkészült egy statisztikai zanza mely így fest: „1500 előadó, 500 rendezvény, 14 terem, 16 000 négyzetméter, 4 épület, 850 görög és külföldi író.”
Mit tudhat a mesterséges intelligencia?
A könyvfesztivál díszvendég országa idén Olaszország volt, ennek jegyében a TBF-en belül, egy fordítófesztivál részeként az olasz nyelv és irodalom szakos hallgatók, valamint a Panhellén Fordítók Egyesülete workshopt tartott, mégpedig a ChatGPT használatával történő fordításról. Példaként egy olasz irodalmi szöveget használtak, melynek során a mesterséges intelligencia és az emberi fordítók fordítását összehasonlítva a foglalkozás hangsúlyozta az ilyen alkalmazások használatának kihívásait, különösen az irodalmi és költői művek esetében. Érdekes momentum volt ekkor, hogy az AI előnyei mellett annak törvényszegésre való használatára is felhívták a figyelmet, amikor az előadók megjegyezték, hogy 7,5 millió szerző művét lopták el, míg az OpenAI ellen az amerikai szerzői céh és a The New York Times pert indított.
A rendezvény tehát hangsúlyosan nyilvánult meg a mesterséges intelligencia hatalmas témájával. Ennek megvalósításáról egy helyen így fogalmaztak: „A mesterséges intelligenciáról, propagandáról és álhírekről szóló szekcióban a vita középpontjában egy – nemzeti és nemzetközi – védő jogi keretrendszer szükségessége állt, amely a kiadványokat és az újságírást is lefedi. Az előadók a mesterséges intelligencia által a meglévő anyagok alapján létrehozott új tartalmakhoz fűződő jogokról, valamint az átláthatóság és az intézményi „értékelés” szükségességéről beszéltek, akik információkat szolgáltatnak a mesterséges intelligenciának az álhírek csökkentése érdekében.”
Szavak és jelentések
A TBF részeként középiskolás diákok és tanárok mutatták be a My keywords I am my words (Kulcsszavaim_ Én vagyok a szavaim) című, a Kulturális Minisztérium által finanszírozott workshopot, amely az irodalmi és költői kifejezést fizikai teljesítménnyel ötvözte. A workshopot egyedülálló élményként írták le, amely a szavak mély jelentését a testi mozgással kapcsolja össze.
Külön program volt, ahol a 21. századi görög irodalommal foglalkozó szekcióban az előadók a könyvek globális kihívásairól, a nyomtatott kiadványok felé fordulásról, a költségek miatti fordításcsökkenésről, a digitális átállásról, az online könyvértékesítés trendjeiről, a környezeti tényezőkről és a tisztességes verseny jogi keretrendszeréről értekeztek. Dinamikus része volt a fesztiválnak és nagy érdeklődés mellett zajlott a 11. TBF Fiatal Írók Fesztiválja a Költőláda nevű részen, ahol 15 különböző kiadó 12 új generációs szerzője lépett fel, akik mindegyike egyedi nézőpontot nyújtott a témáról.
A TBF honlapja más ilyenhez hasonlóan, az egyszerűségre és az ebből fakadó sok-sok információ könnyű elérhetőségére tették a hangsúlyt. Ezért aztán az ilyen könyvfesztiválos oldalaktól eltérően fehér alapon fekete betűkkel és minimális dizájnnal tárták a világ elé a rendezvény megannyi szeletéről a részleteket. Figyelemre méltó volt, de inkább így írom: baromi jól esett, hogy a TBF szervezői gazdag sajtó- és képanyagot helyeztek el a honlapon, megkönnyítve ezzel az olyanokat, mint jómagam, akik a fesztiválról adtak hírt.
Egypercesek

Hiánypótló gyerekirodalmi műsor indul a radiocafén
Grúz bűnszervezet lopja az európai könyvtárak értékes könyveit
A könyvtár nem is tudta, milyen érték lapul a tárolóban