Irány a műfordító tábor!
Idén is meghirdeti a Németh Lászlóról elnevezett műfordítói tábort a Lakitelek Népfőiskola, a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány, valamint a Magyar Írószövetség. A jelentkezéseket június végéig várják – adta hírül az MTI.

Kép forrása
Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke, a lakiteleki népfőiskola alapítója az MTI-nek elmondta: a pályázati felhívásra olyan harmincöt év alatti fiatalok jelentkezését várják, akik elhivatottságot éreznek a Magyarországgal határos Horvátország, Szerbia, Románia, Ukrajna, Szlovákia és Szlovénia nyelvein, valamint a történelmi szomszédok, Csehország és Lengyelország nyelvén született szépirodalmi szövegek magyarra fordítása iránt.
A fordítótáborba egy legalább négyezer karakteres, nyomtatásban még meg nem jelent, magyarra fordított 20-21. századi szöveggel, valamint a Lakitelek Népfőiskola honlapjáról letölthető, kitöltött és aláírt jelentkezési lappal lehet pályázni.
Az augusztus 16. és 22. között zajló táborban a résztvevők előadásokat hallhatnak a közép-európai irodalmakról és kultúrákról, a szemináriumi foglalkozások keretében pedig megismerkedhetnek a fordítás elméletével és gyakorlatával - tette hozzá Lezsák Sándor. A képzés térítésmentes, a nyertes pályázók számára a tábor teljes idejére szállást és étkezést biztosítanak.
A pályamunkák - a forrásmegjelöléssel ellátott eredeti szöveggel - és a jelentkezési lapok benyújtásának határideje 2021. június 28. A beérkező fordításokat szakmai zsűri bírálja el, a nyerteseket 2021. július 5-éig értesítik a részvételi lehetőségekről.
További részletek olvashatóak, és a jelentkezési lap letölthető a Lakitelek Népfőiskola honlapjáról.

Kép forrása
Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke, a lakiteleki népfőiskola alapítója az MTI-nek elmondta: a pályázati felhívásra olyan harmincöt év alatti fiatalok jelentkezését várják, akik elhivatottságot éreznek a Magyarországgal határos Horvátország, Szerbia, Románia, Ukrajna, Szlovákia és Szlovénia nyelvein, valamint a történelmi szomszédok, Csehország és Lengyelország nyelvén született szépirodalmi szövegek magyarra fordítása iránt.
A fordítótáborba egy legalább négyezer karakteres, nyomtatásban még meg nem jelent, magyarra fordított 20-21. századi szöveggel, valamint a Lakitelek Népfőiskola honlapjáról letölthető, kitöltött és aláírt jelentkezési lappal lehet pályázni.
Az augusztus 16. és 22. között zajló táborban a résztvevők előadásokat hallhatnak a közép-európai irodalmakról és kultúrákról, a szemináriumi foglalkozások keretében pedig megismerkedhetnek a fordítás elméletével és gyakorlatával - tette hozzá Lezsák Sándor. A képzés térítésmentes, a nyertes pályázók számára a tábor teljes idejére szállást és étkezést biztosítanak.
A pályamunkák - a forrásmegjelöléssel ellátott eredeti szöveggel - és a jelentkezési lapok benyújtásának határideje 2021. június 28. A beérkező fordításokat szakmai zsűri bírálja el, a nyerteseket 2021. július 5-éig értesítik a részvételi lehetőségekről.
További részletek olvashatóak, és a jelentkezési lap letölthető a Lakitelek Népfőiskola honlapjáról.
Egypercesek

Jókai Mór hagyatéka a digitális térben
Szabadon elérhetőek a Jókaihoz kapcsolódó műtárgyak
Könyvtári rendszerünk lelke
A hírekkel ellentétben az olvasás, a könyv egyáltalán nincs válságban ma Magyarországon
Boncasztalon a Hail Mary küldetés
Az űrutazás első ötletétől az utolsó esélyt jelentő misszióig