Költők szablyával
Nagy Gábor József Attila-díjas költő és Paszkál Gilevszki macedón költő, műfordító kapja a 2019-es Balassi Bálint-emlékkardot – közölte a díj alapítója, Molnár Pál, a Balassi Kard Művészeti Alapítvány elnöke.

Kép forrása
A 16. századi magyar költőóriásának emléket állító elismerés a magyar irodalmi életben évtizedek óta széles körben elismert költőket, valamint a magyar irodalmat és benne Balassi költészetét fordító európai szellemiségű külföldieket jutalmazza.
Nagy Gábor költő, irodalomtörténész, a Hitel folyóirat rovatvezető szerkesztője 1972-ben született Körmenden. Több mint tíz önálló kötete jelent meg, tagja a Magyar Művészeti Akadémiának (MMA) és a Magyar Írószövetségnek. A közlemény szerint nagy megtiszteltetésnek nevezte a Balassi-kard odaítélését, és örömmel készül annak átvételére.
A Szkopjéban élő Paszkál Gilevszki számos magyar költőtől – köztük Juhász Ferenctől és Nagy Lászlótól – fordított verseket az elmúlt fél évszázadban. Balassi Bálinttól több mint tíz költeményt ültetett át anyanyelvére. Kitüntetését egy Balassi-karddal korábban jutalmazott műfordító, az észt Sander Liivak ajánlotta az alapítvány számára.
A szablyákat 2019. februárban adják át a díjazottaknak.

Kép forrása
A 16. századi magyar költőóriásának emléket állító elismerés a magyar irodalmi életben évtizedek óta széles körben elismert költőket, valamint a magyar irodalmat és benne Balassi költészetét fordító európai szellemiségű külföldieket jutalmazza.
Nagy Gábor költő, irodalomtörténész, a Hitel folyóirat rovatvezető szerkesztője 1972-ben született Körmenden. Több mint tíz önálló kötete jelent meg, tagja a Magyar Művészeti Akadémiának (MMA) és a Magyar Írószövetségnek. A közlemény szerint nagy megtiszteltetésnek nevezte a Balassi-kard odaítélését, és örömmel készül annak átvételére.
A Szkopjéban élő Paszkál Gilevszki számos magyar költőtől – köztük Juhász Ferenctől és Nagy Lászlótól – fordított verseket az elmúlt fél évszázadban. Balassi Bálinttól több mint tíz költeményt ültetett át anyanyelvére. Kitüntetését egy Balassi-karddal korábban jutalmazott műfordító, az észt Sander Liivak ajánlotta az alapítvány számára.
A szablyákat 2019. februárban adják át a díjazottaknak.
Egypercesek

Olvasni jó, és hallgatni is!
Hiánypótló gyerekirodalmi műsor indul a radiocafén
Könyvtolvajok Hollandiában
Grúz bűnszervezet lopja az európai könyvtárak értékes könyveit
Felbecsülhetetlen kincsre bukkantak
A könyvtár nem is tudta, milyen érték lapul a tárolóban