Olvasni, olvasni…

Valósággal habzsolják a betűt a sógoroknál. Mira Lobe gyerekkönyvszerző halálának huszadik évfordulója alkalmából ugyanis felolvasó maratont rendeztek Bécsben.

Mira Lobe német származású, Bécsben élő írónő csaknem száz könyvet írt, munkáit mintegy harminc nyelvre fordították le. Első könyve Tel-Avivban jelent meg héber nyelven 1948-ban, 1950-től haláláig Bécsben publikált németül. 1957-ben megkapta az osztrák Állami Gyermek- és Ifjúsági Irodalmi Díjat. Bécsben utcát és iskolát is neveztek el róla. 2013-ban Varró Dániel fordításában jelent meg az írónő A kicsi én én vagyok című könyve.
Röviden arról szól, hogy: Van egy kis lény, aki senkire sem hasonlít. Igaz, van sörénye, olyan, mint egy lóé. Farka is, mint a papagájé. Tömzsi testéről leginkább egy víziló juthat az eszünkbe. Mások szerint viszont afféle macskakutyanyúl. Egy dolog biztos csupán: ő egészen más. Kicsoda ő valójában? Maga sem tudja. De nem is bánja, míg egy ismeretlen béka rá nem kérdez: „Hát te ki vagy?"
Mira Lobe gyönyörűen illusztrált, kedves, okos, mulatságos verses meséjét elolvasva az öntudatra ébredésről, önmagunk megismeréséről és vállalásáról beszélgethetünk kisgyerekünkkel. A kicsi én én vagyok Németországban és más európai országokban hosszú évek óta a gyerekek kedvence. Varró Dániel szenzációs fordításának köszönhetően megtudhatjuk:
„Te te vagy!
És aki még ezt sem tudja,
az egy buta, ütődött
okleveles sütőtök."

Az írónő Susi Weigel illusztrátorral való csaknem fél évszázados közös munkájának állít emléket a Bécs Múzeum (Wien Museum) március elsejéig tartó kiállítása, ehhez a tárlathoz kapcsolták a szervezők a vasárnapi maratoni felolvasást az intézményben.