Idén is lesz könyvszalon Torinóban
A napokban jelentették be az évről évre egyre több látogatót vonzó nemzetközi kulturális esemény programját, amely 2019-ben is májusban, egészen pontosan május 9. és 13. között várható az észak-olasz városban.
Kép forrása
Új helyszín
A korábbi évekhez képest újdonságnak számít, hogy idén a rendezvény nagyobb területen, a Torino büszkeségének számító Oval Lingotto kiállítási és kereskedelmi központban kap helyet, amely eredetileg a 2006-os téli olimpia sportcsarnokaként épült. Az új helyszín tizenháromezer négyzetméteren várja majd a látogatókat, többek között egy hétszáz, illetve egy kétszáz fő befogadására alkalmas teremmel.
Kép forrása
Témaválasztás
A rendezvény – az utóbbi ötven év egyik legnagyobb hatású irodalmi műve – a magyarul Sántaiskola néven megjelent Julio Cortázar-regényről kapta címét és fő témáját.
Julio Cortázar 1914-ben Belgiumban született argentin szülők gyermekeként. Négy éves, amikor a család visszaköltözik Argentínába. 1951-ben a francia kormány ösztöndíjasaként Párizsba utazik, hogy az UNESCO fordítójaként dolgozzon, majd három évvel később Olaszországba, ahol Edgar Allan Poe műveit fordítja spanyol nyelvre. Később visszatért Franciaországba, és 1981-ben megkapta a francia állampolgárságot. Végül itt is hunyt el 1984-ben, sírja a párizsi Montparnasse temetőben található. Műveire a határok feszegetése, a lázadásra és kalandokra buzdítás jellemző, felkínálva olvasójának egy alternatív valóság megteremtésének lehetőségét.
Kép forrása
A spanyol nyelv mint díszvendég
Idén a megszokottól eltérően nem egy ország, hanem egy nyelv lesz a rendezvény díszvendége, méghozzá a spanyol, amely egyike azon nyelveknek, amelyeket világszerte a legtöbben beszélnek. Ennek jegyében számos író és könyves szakember érkezik Közép- és Dél-Amerika országaiból, és természetesen több, a spanyol nyelvű irodalmat bemutató előadásra és beszélgetésre is sor kerül szerzők, műfordítók, kiadók és a hispanisztika tudományát képviselő szakértők részvételével, különös tekintettel Julio Cortázar munkásságára.
Kép forrása
Fogadj örökbe egy írót!
Ezt a nevet viseli a szintén a torinói könyvszalonhoz kapcsolódó, az iskolák körében igen népszerű kezdeményezés, amelynek keretében a diákoknak lehetőségük nyílik, hogy egy-egy íróval, újságíróval vagy a kulturális élet más kiemelkedő képviselőjével élőben is találkozhassanak. Idén harminc ismert személyiség jelezte részvételét a programban, akik arra vállalkoztak, hogy az iskolákban tett látogatásaik során, amolyan kötetlen irodalomóra keretében, beszélgetnek a gyerekekkel és próbálják őket megnyerni az irodalomnak, az olvasásnak. Újdonság, hogy nemcsak oktatási intézmények, hanem számos olaszországi börtön (többek között fiatalkorúak büntetőintézetei) is részt vehet az „örökbefogadásban”, és így a kultúra nagykövetei eljutnak ezekre a művelődés szempontjából perifériára szorult intézményekbe is.
Kép forrása
Magyar vonatkozás
2013-ban a 26. torinói könyvszalon vendége volt Esterházy Péter, aki a Premio Mondello nemzetközi irodalmi díjban részesült. Esterházynak egyébként kilenc műve jelent meg olasz fordításban, és Molnár Ferenc, Márai Sándor, valamint Szabó Magda mellett az egyik legolvasottabb magyar szerző Itáliában.
Forrás
Kép forrása
Új helyszín
A korábbi évekhez képest újdonságnak számít, hogy idén a rendezvény nagyobb területen, a Torino büszkeségének számító Oval Lingotto kiállítási és kereskedelmi központban kap helyet, amely eredetileg a 2006-os téli olimpia sportcsarnokaként épült. Az új helyszín tizenháromezer négyzetméteren várja majd a látogatókat, többek között egy hétszáz, illetve egy kétszáz fő befogadására alkalmas teremmel.
Kép forrása
Témaválasztás
A rendezvény – az utóbbi ötven év egyik legnagyobb hatású irodalmi műve – a magyarul Sántaiskola néven megjelent Julio Cortázar-regényről kapta címét és fő témáját.
Julio Cortázar 1914-ben Belgiumban született argentin szülők gyermekeként. Négy éves, amikor a család visszaköltözik Argentínába. 1951-ben a francia kormány ösztöndíjasaként Párizsba utazik, hogy az UNESCO fordítójaként dolgozzon, majd három évvel később Olaszországba, ahol Edgar Allan Poe műveit fordítja spanyol nyelvre. Később visszatért Franciaországba, és 1981-ben megkapta a francia állampolgárságot. Végül itt is hunyt el 1984-ben, sírja a párizsi Montparnasse temetőben található. Műveire a határok feszegetése, a lázadásra és kalandokra buzdítás jellemző, felkínálva olvasójának egy alternatív valóság megteremtésének lehetőségét.
Kép forrása
A spanyol nyelv mint díszvendég
Idén a megszokottól eltérően nem egy ország, hanem egy nyelv lesz a rendezvény díszvendége, méghozzá a spanyol, amely egyike azon nyelveknek, amelyeket világszerte a legtöbben beszélnek. Ennek jegyében számos író és könyves szakember érkezik Közép- és Dél-Amerika országaiból, és természetesen több, a spanyol nyelvű irodalmat bemutató előadásra és beszélgetésre is sor kerül szerzők, műfordítók, kiadók és a hispanisztika tudományát képviselő szakértők részvételével, különös tekintettel Julio Cortázar munkásságára.
Kép forrása
Fogadj örökbe egy írót!
Ezt a nevet viseli a szintén a torinói könyvszalonhoz kapcsolódó, az iskolák körében igen népszerű kezdeményezés, amelynek keretében a diákoknak lehetőségük nyílik, hogy egy-egy íróval, újságíróval vagy a kulturális élet más kiemelkedő képviselőjével élőben is találkozhassanak. Idén harminc ismert személyiség jelezte részvételét a programban, akik arra vállalkoztak, hogy az iskolákban tett látogatásaik során, amolyan kötetlen irodalomóra keretében, beszélgetnek a gyerekekkel és próbálják őket megnyerni az irodalomnak, az olvasásnak. Újdonság, hogy nemcsak oktatási intézmények, hanem számos olaszországi börtön (többek között fiatalkorúak büntetőintézetei) is részt vehet az „örökbefogadásban”, és így a kultúra nagykövetei eljutnak ezekre a művelődés szempontjából perifériára szorult intézményekbe is.
Kép forrása
Magyar vonatkozás
2013-ban a 26. torinói könyvszalon vendége volt Esterházy Péter, aki a Premio Mondello nemzetközi irodalmi díjban részesült. Esterházynak egyébként kilenc műve jelent meg olasz fordításban, és Molnár Ferenc, Márai Sándor, valamint Szabó Magda mellett az egyik legolvasottabb magyar szerző Itáliában.
Forrás
Egypercesek
Elhunyt Nemere István író, műfordító
Halálhírét felesége, Szentgyörgyi Judit hozta nyilvánosságra közösségi oldalán
Egy kicsit késtem…
Fél évszázaddal múlva vittek vissza egy könyvet a könyvtárba
Női sorsvallomások egy csokorban
Huszonegy asszony a huszonegyedik századból