Magyarok a Londoni Könyvvásáron
A Petőfi Kulturális Ügynökség saját standdal képviseli a magyar irodalmat a Londoni Könyvvásáron, és három könyvbemutatót is tartanak.
Az idén 35. alkalommal megrendezett Londoni Könyvvásárra - amelyet április 18-20. között az Olympia London csarnokaiban tartanak - a világ minden tájáról érkeznek kiadók, könyvügynökök, jogkereskedők, a könyvszakma, az irodalmi és az egyetemi tudományos élet prominens képviselői.
Csütörtökön a londoni Liszt Intézetben mutatják be a Shelter under the Sun című kortárs versantológiát, melyben három magyar költő - Kulin Borbála, Molnár Krisztina Rita és Izsó Zita - verseinek angol fordítása szerepel. A három különböző karakter más-más módon közelíti meg a nőiséget: Molnár Krisztina Rita játékosan, Kulin Borbála a női test és a szerelem kapcsolatát vizsgálva, míg Izsó Zita a traumák felől. Az esten mindhárom költő, valamint a kötet szerkesztője és fordítója, Gyukics Gábor is részt vesz.
Közvetlenül a versantológia bemutatója után lép színpadra a magyar származású, 1993-ban Man Booker-díjra jelölt Tibor Fischer, valamint a magyar avantgárd költő és performanszművész, a LennonOno-békedíjas Ladik Katalin. Mindketten a The Continental Literary Magazine szerzői, akik a főszerkesztő, Jászberényi Sándor társaságában a jövőről és a fiatalság és szépség témájáról beszélgetnek.
Szombaton Tóth Krisztina Vonalkód (Barcode) című novelláskötetének bemutatóját tartják szintén a londoni Liszt Intézetben. A 15 novella mindegyike egy-egy történet egy fiatal, névtelen női elbeszélőtől. Akár gyermekkori ismeretségekről, iskolai táborokról és kirándulásokról, akár szerelemről és szerelmi csalódásról szólnak, mindegyik Magyarország hanyatlófélben lévő szocialista korszakának közegében játszódik. A kötet fordítója, Peter Sherwood a könyvvel tavaly elnyerte az angol PEN kiemelt fordítási ösztöndíját.
A közleményben arról is beszámoltak, hogy a Petőfi Kulturális Ügynökség London után április 27-30. között a Lipcsei Könyvvásáron népszerűsíti a kortárs magyar irodalmat és a német nyelven megjelent magyar irodalmi köteteket, többek között Barnás Ferenc, Böszörményi Zoltán, Kiss Noémi, Kukorelly Endre, Tompa Andrea, Varga Melinda, valamint fordítóik jelenlétében.
Egypercesek
Mit árult el az alkotó? Mit mondott a zsűri?
Kalapács alá kerül Párizsban Napóleon személyes törvénykönyve
Ismét magára borította a harag-vödröt az angol írónő