Műfordítókat várnak Lakitelken
Műfordítói és országismereti táborokat tart a Lakitelek Népfőiskola, a Kelet- és Közép-Európai Kutatásért és Képzésért Alapítvány, a Tolsztoj Társaság, valamint a Magyar Írószövetség augusztusban.

Kép forrása
A belarusz-magyar, a kazah-magyar, koreai-magyar és a mongol-magyar országismereti táborokat harmincöt évnél fiatalabbak számára szervezik, akik megismerhetik az adott ország irodalmát és történelmét, a belarusz, a kazah, koreai és a mongol kultúra sajátosságait és az adott nyelvek alapjait is.
A magyar-orosz és orosz-magyar, valamint a mongol-magyar műfordítói táborokban a jelentkezők előadásokat hallgathatnak a kortárs orosz, illetve mongol irodalomról és kultúráról. A kiscsoportos foglalkozások keretében pedig a magyar szövegek orosz, illetve az orosz és mongol szövegek magyar nyelvre fordításának elméletével, valamint gyakorlatával ismerkedhetnek meg.
A táborok keretében az adott ország nyelvét jól ismerő magyar egyetemisták és külföldi diákok közösen fejleszthetik tovább nyelvtudásukat és szerezhetnek újabb ismereteket. A résztvevő fiatalok neves szakemberek irányításával ismerkedhetnek meg a műfordítás mesterségével, szakmai fogásaival.
Az augusztus 25. és szeptember 1. között zajló országismereti táborokba egy legalább háromezer karakterből álló esszével, valamint a Lakitelek Népfőiskola honlapjáról, a letölthető jelentkezési lappal lehet nevezni. A magyar-orosz és orosz-magyar műfordítói táborba egy-egy legalább nyolcezer karakterből álló, magyarról oroszra, illetve oroszról magyarra fordított szépirodalmi szöveggel, míg a mongol-magyar műfordítói táborba egy minimum háromezer karakter terjedelmű mongolról magyarra fordított szépirodalmi szöveggel vagy egy esszével és a nevezési lappal jelentkezhetnek az érdeklődők.
A táborok térítésmentesek, a nyertes pályázók számára a szervezők a képzések teljes idejére szállást és étkezést biztosítanak. A pályamunkák és a jelentkezési lapok benyújtásának határideje május 31-e. A beérkező pályaműveket szakmai zsűri bírálja el, a nyerteseket június 9-éig értesítik a lehetőségről.

Kép forrása
A belarusz-magyar, a kazah-magyar, koreai-magyar és a mongol-magyar országismereti táborokat harmincöt évnél fiatalabbak számára szervezik, akik megismerhetik az adott ország irodalmát és történelmét, a belarusz, a kazah, koreai és a mongol kultúra sajátosságait és az adott nyelvek alapjait is.
A magyar-orosz és orosz-magyar, valamint a mongol-magyar műfordítói táborokban a jelentkezők előadásokat hallgathatnak a kortárs orosz, illetve mongol irodalomról és kultúráról. A kiscsoportos foglalkozások keretében pedig a magyar szövegek orosz, illetve az orosz és mongol szövegek magyar nyelvre fordításának elméletével, valamint gyakorlatával ismerkedhetnek meg.
A táborok keretében az adott ország nyelvét jól ismerő magyar egyetemisták és külföldi diákok közösen fejleszthetik tovább nyelvtudásukat és szerezhetnek újabb ismereteket. A résztvevő fiatalok neves szakemberek irányításával ismerkedhetnek meg a műfordítás mesterségével, szakmai fogásaival.
Az augusztus 25. és szeptember 1. között zajló országismereti táborokba egy legalább háromezer karakterből álló esszével, valamint a Lakitelek Népfőiskola honlapjáról, a letölthető jelentkezési lappal lehet nevezni. A magyar-orosz és orosz-magyar műfordítói táborba egy-egy legalább nyolcezer karakterből álló, magyarról oroszra, illetve oroszról magyarra fordított szépirodalmi szöveggel, míg a mongol-magyar műfordítói táborba egy minimum háromezer karakter terjedelmű mongolról magyarra fordított szépirodalmi szöveggel vagy egy esszével és a nevezési lappal jelentkezhetnek az érdeklődők.
A táborok térítésmentesek, a nyertes pályázók számára a szervezők a képzések teljes idejére szállást és étkezést biztosítanak. A pályamunkák és a jelentkezési lapok benyújtásának határideje május 31-e. A beérkező pályaműveket szakmai zsűri bírálja el, a nyerteseket június 9-éig értesítik a lehetőségről.
Egypercesek

Jókai Mór hagyatéka a digitális térben
Szabadon elérhetőek a Jókaihoz kapcsolódó műtárgyak
Könyvtári rendszerünk lelke
A hírekkel ellentétben az olvasás, a könyv egyáltalán nincs válságban ma Magyarországon
Boncasztalon a Hail Mary küldetés
Az űrutazás első ötletétől az utolsó esélyt jelentő misszióig