Újabb magyar Friedrich Gundolf-díjas
Kevesen tudják Magyarországon, ki is lehetett Gundolf Frigyes, azt még kevesebben, hogy díjat is neveztek el róla. Most viszont – a Német Nyelv és Költészet Akadémiája (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung) közéleményéből mindenki megtudhatja, hogy a német kultúra közvetítésében játszott szerepéért az Akadémia idén Márton Lászlónak ítélte a tizenötezer Euróval járó Friedrich Gundolf-díjat.

A német kultúra külföldi közvetítéséért járó elismerést 1964-ben Friedrich Gundolf német költő, irodalomtörténész emlékére alapított a Német Nyelv és Költészet Akadémiája. A díjat huszonöt éven keresztül kizárólag olyan nyelv- és irodalomtudósok kaphatták, akik külföldi főiskolákon, egyetemeken tanítottak, 1990 óta azok is elnyerhetik, akik külföldön, de nem egyetemi státusban közvetítik a német kultúrát. A német kultúráért végzett tevékenységért, a kulturális dialógus elősegítéséért járó elismerést minden évben tavasszal adják át, és 2013 óta tizenötezer euró jár vele.
Friedrich Gundolfról egyébként már csak azért is keveset tudhatunk, mert magyarul alig jelentek meg művei, viszont egy rakás furcsa pletykára rábukkanhatunk vele kapcsolatban, ha alaposan körülnézünk az interneten. Kiderül például, hogy Rainer Maria Rilke barátja volt, de megtudhatjuk azt is, hogy miután 1916-ban a Heidelbergi Egyetem germanisztika professzora lett és a weimari köztársaság egyik leghíresebb tudósává vált, 1921 körül tanította a Harmadik Birodalom későbbi propagandaminiszterét, Joseph Goebbelst. A nagyhatalmú náci vezér egyébként nagyra tartotta egykori oktatóját, aki egyébként nem érte meg a nácik hatalomra kerülését.
Nos, a róla elnevezett díjat kapja meg az akadémia újévi ülésen, április 29-én, Szarajevóban az író és fordító Márton László, aki szenvedélyes közvetítője a német irodalomnak. Márton László fordítói és szerkesztői munkássága a középkori irodalomtól a kortársig szinte a teljes német irodalomra kiterjed.
Eddig két magyar díjazott volt, Kertész Imre 1997-ben, Földényi F. László pedig 2005-ben nyerte el a Friedrich Gundolf-díjat.

A német kultúra külföldi közvetítéséért járó elismerést 1964-ben Friedrich Gundolf német költő, irodalomtörténész emlékére alapított a Német Nyelv és Költészet Akadémiája. A díjat huszonöt éven keresztül kizárólag olyan nyelv- és irodalomtudósok kaphatták, akik külföldi főiskolákon, egyetemeken tanítottak, 1990 óta azok is elnyerhetik, akik külföldön, de nem egyetemi státusban közvetítik a német kultúrát. A német kultúráért végzett tevékenységért, a kulturális dialógus elősegítéséért járó elismerést minden évben tavasszal adják át, és 2013 óta tizenötezer euró jár vele.
Friedrich Gundolfról egyébként már csak azért is keveset tudhatunk, mert magyarul alig jelentek meg művei, viszont egy rakás furcsa pletykára rábukkanhatunk vele kapcsolatban, ha alaposan körülnézünk az interneten. Kiderül például, hogy Rainer Maria Rilke barátja volt, de megtudhatjuk azt is, hogy miután 1916-ban a Heidelbergi Egyetem germanisztika professzora lett és a weimari köztársaság egyik leghíresebb tudósává vált, 1921 körül tanította a Harmadik Birodalom későbbi propagandaminiszterét, Joseph Goebbelst. A nagyhatalmú náci vezér egyébként nagyra tartotta egykori oktatóját, aki egyébként nem érte meg a nácik hatalomra kerülését.
Nos, a róla elnevezett díjat kapja meg az akadémia újévi ülésen, április 29-én, Szarajevóban az író és fordító Márton László, aki szenvedélyes közvetítője a német irodalomnak. Márton László fordítói és szerkesztői munkássága a középkori irodalomtól a kortársig szinte a teljes német irodalomra kiterjed.
Eddig két magyar díjazott volt, Kertész Imre 1997-ben, Földényi F. László pedig 2005-ben nyerte el a Friedrich Gundolf-díjat.
Egypercesek

Jókai Mór hagyatéka a digitális térben
Szabadon elérhetőek a Jókaihoz kapcsolódó műtárgyak
Könyvtári rendszerünk lelke
A hírekkel ellentétben az olvasás, a könyv egyáltalán nincs válságban ma Magyarországon
Boncasztalon a Hail Mary küldetés
Az űrutazás első ötletétől az utolsó esélyt jelentő misszióig