Tizenkét kiváló szerző
Kedden Brüsszelben kihirdették az Európai Unió Irodalmi Díjának idei nyerteseit. A 2009-ben alapított díjjal az Európai Unió a kortárs európai szépirodalom gazdagságát igyekszik meg mutatni és támogatni.
A legjobbnak talált elsőkönyves és feltörekvő európai szerzőket díjazó kitüntetést tizenkét szerző – Christophe Van Gerrewey (Belgium), Tanja Stupar-Trifunovic (Bosznia), Antonisz Georgiu (Ciprus), Bjorn Rasmussen (Dánia), Paavo Matsin (Észtország), Selja Ahava (Finnország), Nenad Joldeski (Macedónia), Benedict Wells (Németország), Gast Groeber (Luxemburg), Claudiu M. Florian (Románia), Jesús Carrasco (Spanyolország), Jasmin B. Frelih (Szlovénia) – kapta meg
A díjjal ötezer euró jár, de ennél talán fontosabb, hogy az elismeréshez egy fordítói program is kapcsolódik, amely lehetőséget ad az íróknak a nemzetközi bemutatkozásra. Az Európai Unió Irodalmi Díjának ugyanis nem titkolt célja, hogy támogassa az irodalom nyelveken és határokon átívelő terjesztését. A fordítási támogatásra a kiadók pályázhatnak, az eddig díjazott művek közül eddig húsz európai nyelven több mint kétszáz fordítás készült.
A műveket a Kreatív Európa nevű uniós kulturális programban részt vevő uniós és EU-n kívüli európai országok nemzeti zsűrijei terjesztik fel a díjra. A nemcsak a könyvszakma, hanem a kulturális szféra egészének támogatását is szolgáló Kreatív Európa költségvetése a 2020-ig tartó hétéves költségvetési időszakban egymilliárd negyvenhatmillió euró, ennek révén várhatóan négyezer ötszáz könyv fordításához ítélnek meg hozzájárulást.
Navracsics Tibor, az Európai Bizottság oktatásért, kultúráért, ifjúságpolitikáért és sportért felelős biztosa a lehetőséggel kapcsolatban kijelentette: „Az irodalom és a szabadon írott szó lehetővé teszi számunkra magunk és mások jobb megértését – s ez olyasmi, amelyre manapság nagyobb szükség van, mint valaha. Éppen ezért továbbra is támogatni fogjuk a külföldi irodalmi művek fordítását, közzétételét, árusítását és olvasását”
A díjátadót május 31-én tartják Brüsszelben.
A díjat 2011-ben Horváth Viktor magyar író is elnyerte Török tükör című történelmi regényével, amely a 16. században, a török hódoltság idején játszódik, főként Pécsen.
A legjobbnak talált elsőkönyves és feltörekvő európai szerzőket díjazó kitüntetést tizenkét szerző – Christophe Van Gerrewey (Belgium), Tanja Stupar-Trifunovic (Bosznia), Antonisz Georgiu (Ciprus), Bjorn Rasmussen (Dánia), Paavo Matsin (Észtország), Selja Ahava (Finnország), Nenad Joldeski (Macedónia), Benedict Wells (Németország), Gast Groeber (Luxemburg), Claudiu M. Florian (Románia), Jesús Carrasco (Spanyolország), Jasmin B. Frelih (Szlovénia) – kapta meg
A díjjal ötezer euró jár, de ennél talán fontosabb, hogy az elismeréshez egy fordítói program is kapcsolódik, amely lehetőséget ad az íróknak a nemzetközi bemutatkozásra. Az Európai Unió Irodalmi Díjának ugyanis nem titkolt célja, hogy támogassa az irodalom nyelveken és határokon átívelő terjesztését. A fordítási támogatásra a kiadók pályázhatnak, az eddig díjazott művek közül eddig húsz európai nyelven több mint kétszáz fordítás készült.
A műveket a Kreatív Európa nevű uniós kulturális programban részt vevő uniós és EU-n kívüli európai országok nemzeti zsűrijei terjesztik fel a díjra. A nemcsak a könyvszakma, hanem a kulturális szféra egészének támogatását is szolgáló Kreatív Európa költségvetése a 2020-ig tartó hétéves költségvetési időszakban egymilliárd negyvenhatmillió euró, ennek révén várhatóan négyezer ötszáz könyv fordításához ítélnek meg hozzájárulást.
Navracsics Tibor, az Európai Bizottság oktatásért, kultúráért, ifjúságpolitikáért és sportért felelős biztosa a lehetőséggel kapcsolatban kijelentette: „Az irodalom és a szabadon írott szó lehetővé teszi számunkra magunk és mások jobb megértését – s ez olyasmi, amelyre manapság nagyobb szükség van, mint valaha. Éppen ezért továbbra is támogatni fogjuk a külföldi irodalmi művek fordítását, közzétételét, árusítását és olvasását”
A díjátadót május 31-én tartják Brüsszelben.
A díjat 2011-ben Horváth Viktor magyar író is elnyerte Török tükör című történelmi regényével, amely a 16. században, a török hódoltság idején játszódik, főként Pécsen.
Egypercesek
Móricz, Térey és írói naplók
Íme a PIM év végi programjai
Végzetes olvasásvesztés?
A mai egyetemisták egyre kevesebb könyvet olvasnak” – írja Rose Horowitz publicista az Atlantic magazinban
Elhunyt Nemere István író, műfordító
Halálhírét felesége, Szentgyörgyi Judit hozta nyilvánosságra közösségi oldalán