A történelem és a jelen
„Huizingát, a nagy hollandus humanistát és szellemtörténészt jól ismeri a művelt magyar olvasóközönség. A „válogatott tanulmányok”a nagy író művének mintegy keresztmetszete, módszerének röntgenképe. Történelem-, művészet- és irodalomszemlélete klasszikus tömörséggel fonódik össze e tanulmányokban.”
E szavakkal ajánlotta a Pharos kiadónál Radnóti Miklós fordításában megjelent Huizinga-tanulmányokat a magyar olvasók figyelmébe 1943-ban, a háború legsötétebb évében, a fülszöveg ismeretlen szerzője.
A Typotex Kiadó gondozásában a napokban megjelent új válogatás Huizinga egyik legkarakterisztikusabb beszédéről a Hogyan határozza meg a történelem a jelent? címet kapta. A most kiadott könyv az 1943-as kötet párdarabja, egyben tisztelgés annak készítői előtt. Az új Huizinga-kötetben szereplő írásokat válogatta, fordította, jegyzetelte és az utószót írta Balogh Tamás, a KRE néderlandisztika tanszékének oktatója.
A kötet megjelenését most izgalmas előadássorozat is kíséri, amelyet a Huizinga Olvasókör május minden szerdáján, este 6-tól 7-ig az Olvasók Boltjában (1136 Budapest, Pannónia utca 35-37) rendez. Az esemény házigazdája minden alkalommal a könyv szerkesztője, Balogh Tamás lesz. Május 6.-án A történeti múzeum címmel Radnóti Sándorral, 13.-án Utam a históriához címmel, Huizinga önéletrajzi vázlatáról Havasréti Józseffel, 20.-án A középkor alkonyáról, Huizinga főművéről Klaniczay Gáborral, és 27.-én Történelmi életideálokról Bihari Péterrel beszélget Balogh Tamás.
Huizinga legfontosabb művei szinte kivétel nélkül olvashatók magyarul, köszönhetően a 30-40-es évek élénk magyar érdeklődésének, ám gondolatai azóta sem veszítettek semmit erejükből, értékükből.
E szavakkal ajánlotta a Pharos kiadónál Radnóti Miklós fordításában megjelent Huizinga-tanulmányokat a magyar olvasók figyelmébe 1943-ban, a háború legsötétebb évében, a fülszöveg ismeretlen szerzője.
A Typotex Kiadó gondozásában a napokban megjelent új válogatás Huizinga egyik legkarakterisztikusabb beszédéről a Hogyan határozza meg a történelem a jelent? címet kapta. A most kiadott könyv az 1943-as kötet párdarabja, egyben tisztelgés annak készítői előtt. Az új Huizinga-kötetben szereplő írásokat válogatta, fordította, jegyzetelte és az utószót írta Balogh Tamás, a KRE néderlandisztika tanszékének oktatója.
A kötet megjelenését most izgalmas előadássorozat is kíséri, amelyet a Huizinga Olvasókör május minden szerdáján, este 6-tól 7-ig az Olvasók Boltjában (1136 Budapest, Pannónia utca 35-37) rendez. Az esemény házigazdája minden alkalommal a könyv szerkesztője, Balogh Tamás lesz. Május 6.-án A történeti múzeum címmel Radnóti Sándorral, 13.-án Utam a históriához címmel, Huizinga önéletrajzi vázlatáról Havasréti Józseffel, 20.-án A középkor alkonyáról, Huizinga főművéről Klaniczay Gáborral, és 27.-én Történelmi életideálokról Bihari Péterrel beszélget Balogh Tamás.
Huizinga legfontosabb művei szinte kivétel nélkül olvashatók magyarul, köszönhetően a 30-40-es évek élénk magyar érdeklődésének, ám gondolatai azóta sem veszítettek semmit erejükből, értékükből.
Egypercesek
Elhunyt Nemere István író, műfordító
Halálhírét felesége, Szentgyörgyi Judit hozta nyilvánosságra közösségi oldalán
Egy kicsit késtem…
Fél évszázaddal múlva vittek vissza egy könyvet a könyvtárba
Női sorsvallomások egy csokorban
Huszonegy asszony a huszonegyedik századból