A nápolyi Ezeregyéjszaka

A címbéli kifejezéssel is illetik Giambattista Basile A mesék meséje – Pentameron című kötetét. A minden képzeletet felülmúló fantáziavilágból előbúvó bűbájos alakokkal teli mesék tulajdonképpen felnőtteknek szóló történetek, a barokkos túlzások garmadájával.

A mesék meséje persze csak monumentalitásában hasonlít az Ezeregyéjszakára, no meg abban is, hogy meglehetősen erősen a szerelmi fondorlatok köré épülnek a históriák vezérfonalai. Az Ezeregyéjszáktól eltérően itt napokra, a címet egyben magyarázva is, öt napra osztva találhatunk majd egy tucat mesét. A szép kiállítású kötetet gondozó Kalligram Kiadó többek között így foglalta össze Basile könyvét: „A rendkívül barokkos szövegáradatból bontakozik ki előttünk A mesék meséje, ez a nápolyi Ezeregyéjszaka, szertelen humorával, politizáló ördögfattyaival, szentségelő-átkozódó banyáival, kéjsóvár szeretőivel, nekibőszült óriásaival, irdatlan sárkányaival, ordas bökötörjeivel, pipogya suhancaival, ostoba lovagjaival, beszélő állataival, gyámoltalan uralkodóival, szeszélyes hercegnőivel és gépembereivel, olyan elevenséggel, ahogy azt a velencei zsoldból udvaroncnak felcsapott katonaköltő adhatta elő a fénykorát élő nápolyi udvar méltóságainak mulattatására, és a mai olvasók csemegézésére, okulására”.
Ezek után persze jogos a kérdés: ki is ez a Giambattista Basile? Nos, ő 1575-től 1632-ig élt és költészettel, prózaírással foglalkozott, de a plajbász használata előtt bizony a kardot forgatta, mint zsoldos. 1612-ben a velencei herceghez szegődött. Basile-t még ha nem is az egyik legismertebb, de legnagyobb hatású meseírónak tartják, rá hivatkozva alkotott többek között Wieland Perrault vagy a két Grimm testvér. Ezzel a mostani teljes változattal kereken hatvanöt éve adós az olvasóknak a honi könyvkiadás, ugyanis 1950-ben már megjelentek a Giambattista Basile meséi, de akkor – a korszellem akaratosságának engedelmeskedve – csupán néhány, gyermekmesévé átdolgozott történetéhez juthattak hozzá a magyar olvasók. A mesegyűjtemény teljes változatának fordítása Király Kinga Júlia zseniális munkája.