Jancsi, Juliska és Dr. Oetker
Hogy a minap beszámoltunk Hófehérke sírkövéről, s egyúttal megmutattuk, hogy valós személy ihlette a mesehőssé lett kislányt, komolyan felmerül, vajon más Grimm-figurák mögött is állnak-e igazi karakterek.
Nos, a kérdés fölött már mások is elgondolkoztak, sőt van, aki komoly kutatómunkát sem volt rest a témára áldozni. Az immár kilencven esztendős Hans Traxler 1963-ban jelentette meg tényfeltáró könyvét Az igazság a Jancsi és Juliskáról (Die Wahrheit über Hänsel und Gretel) címen, és a kötet megdöbbentő állításokat tesz.
Kép forrása
Boszorkánytanya
Traxler azonban nem a saját kutatását dolgozza föl, hanem Georg Ossegg tanár és amatőr archeológus munkáját, aki azt állította, hogy a szörnyű történet mögött valódi dráma rejtőzik.
Ám mielőtt a részleteket feltárjuk, érdemes pillantást vetni az előzményekre. Traxler megírja, hogy a tanárt 1945-ben a hesseni Steinauba evakuálták, ahol egy helyi gazda beszélt neki először arról, hogy a Spessart hegység erdejében, melyet boszorkányerdőként is emlegetnek, van egy boszorkánytanya. Az épületet a gazda nagyapja saját szemével látta és járt is benne.
Az információ felkeltette Ossegg érdeklődését és további nyomozást tervezett, ám a háború végére kialakult zavaros viszonyok, illetve a kirobbanó hidegháború miatt sokáig nem foglalkozhatott a dologgal. A tanár Prágában élt, s csak évekkel később, 1962-ben kezdhette újra a kutatást.
Szerencsés véletlen, hogy az eredményeket feldolgozó könyv éppen a Grimm-fivérek halálának századik évfordulójára készült. Könyvében lett boszorkány, mézeskalács, testvérpár és kemencében megégett ember, ahogy az eredeti 1812-ben kiadott rémmesében volt. A kislány és a kisfiú – a német eredetiben Hänsel und Gretel – helyett azonban valami mást talált.
Kép forrása
Gyilkos receptvágy
Ossegg professzor hosszas keresés után talált rá a boszorkányház romjaira, négy meglehetősen jó állapotban fennmaradt kemence maradványaival együtt. Az egyik összeomlott boksában egy csontváz, mint később kiderült, női csontváz maradványait találta.
A romok közt megtalálta továbbá a ház ajtajának törött zsanérjait, s ebből arra következtetett, hogy valaki betört a házba, megölték, majd elégették az itt lakót. Hogy ebből a gyilkosságból születhetett Jancsi és Juliska története, azt sejteni engedte, hogy a romok között sütőeszközök, de még mézeskalács-maradványok is voltak (Ezeket egy fémdoboz őrizte meg az enyészettől), s ráadásul egy recept-maradványt is talált.
Szöveg feldolgozása során kiderült, hogy recept írója a Szász-Anhalt tartománybeli Wernigerode térség nyelvjárását használta, amelynek levéltárban igazi kincseket őriztek. Felbukkant itt egy 1647-es bírósági jegyzőkönyv, amely szerint Katharina Schraderint boszorkánysággal vádolták, de ártatlanak találták.
A megvádolt nő Quedlinburg kolostorában sütőasszonyként dolgozott, s egyebek mellett a népszerű gyömbérkenyér receptje is az ő leleménye volt. A finomság azonban felkeltette a helyi pék, Hans Metzler érdeklődését, aki feleségül kérte az asszonyt – talán – annak reményében, hogy így a receptet is megszerezheti. A nő elutasította a kérőt, mire Metzler boszorkánysággal vádolta a nőt. Katharina Schraderint felmentették ugyan, de rossz híre miatt a kolostorból egy erdei remetelakba költözött. Itt nem volt kitéve a babonás nép zaklatásának.
Nem számolt azonban Metzler elszántságával, aki – egy röviddel később keletkezett városi perirat szerint – húga segítségével meggyilkolta az asszonyt és elragadta tőle titkos receptjeit. A péket és testvérét azonban felmentették, s – Ossegg további kutatása szerint – Nürnbergbe költözött, ahol saját specialitásaként forgalmazta a mézeskalácsot.
Kép forrása
Szerző álbajusszal
A százhúsz oldalas könyv több mint negyven fényképet tartalmazott, és olyan sikeres lett, mint maga az akkor százötven éves mese. A téma lázban tartotta mindkét Németországot, s természetesen rengetegen meg is vásárolták a könyvet, amely így igazi tudományos bestseller lett.
A dolog pikantériája azonban, hogy Hans Traxler könyvéből egy szó sem igaz. Nem, hogy a Metzler testvérpár, Katharina Schraderin, vagy a romos erdei ház nem létezett soha, de még Georg Ossegg prágai tanár alakja is a képzelet szüleménye.
Utóbb kiderült, hogy Traxlernek egyszerűen megtetszett Heinrich Schliemann története, akiről köztudott, hogy a híres eposz adatai alapján találta meg az Iliasz helyszínét, Trója városát. Az elszánt régész példája inspirálta arra, hogy a Grimm-testvérek talán legismertebb meséjének valóságmagját bemutassa. Ilyet azonban nem talált, hát fabrikált egyet.
Közben természetesen mindent elkövetett, hogy a beszámoló hitelesnek tűnjön, így bizonyítékként fotókat is készített. Ezeken természetesen maga pózolt Ossegg szerepében egy kopott lódenkabátban, kalapban, napszemüveggel, álbajusszal. Visszaemlékezve úgy nyilatkozott, hogy a fotózás közben Peter von Tresckow fényképésszel kitűnően szórakoztak az egész histórián és a képeken.
A legviccesebb a sztoriban a lebukás. A sikerkönyvet annyian olvasták, hogy 1964-ben valakinek feltűnt, hogy a mézeskalács receptje egy Dr. Oetker szakácskönyvből származik. A kipattanó botrány ellenére vagy éppen azért az eladási adatok ismét emelkedni kezdtek, a mű sokszázezer eladott példánnyal vezette a könyves sikerlistákat a maga idejében. Sokan továbbra is valóságosnak hitték a fikciót. Ugyanakkor a Der Spiegel arról is beszámolt, hogy az egyik felháborodott olvasó feljelentette a szerzőt csalásért, a rendőrség ki is hallgatta, ám vádemelésre nem került sor.
Claudia Schwabe, a Utah-i Állami Egyetem mesekutatója szerint ez a munka volt a világ legszenzációsabb átverése, mely még számos akadémikust és tudóst is megtévesztett.
Hát ilyen mesekönyv is van.
Nos, a kérdés fölött már mások is elgondolkoztak, sőt van, aki komoly kutatómunkát sem volt rest a témára áldozni. Az immár kilencven esztendős Hans Traxler 1963-ban jelentette meg tényfeltáró könyvét Az igazság a Jancsi és Juliskáról (Die Wahrheit über Hänsel und Gretel) címen, és a kötet megdöbbentő állításokat tesz.
Kép forrása
Boszorkánytanya
Traxler azonban nem a saját kutatását dolgozza föl, hanem Georg Ossegg tanár és amatőr archeológus munkáját, aki azt állította, hogy a szörnyű történet mögött valódi dráma rejtőzik.
Ám mielőtt a részleteket feltárjuk, érdemes pillantást vetni az előzményekre. Traxler megírja, hogy a tanárt 1945-ben a hesseni Steinauba evakuálták, ahol egy helyi gazda beszélt neki először arról, hogy a Spessart hegység erdejében, melyet boszorkányerdőként is emlegetnek, van egy boszorkánytanya. Az épületet a gazda nagyapja saját szemével látta és járt is benne.
Az információ felkeltette Ossegg érdeklődését és további nyomozást tervezett, ám a háború végére kialakult zavaros viszonyok, illetve a kirobbanó hidegháború miatt sokáig nem foglalkozhatott a dologgal. A tanár Prágában élt, s csak évekkel később, 1962-ben kezdhette újra a kutatást.
Szerencsés véletlen, hogy az eredményeket feldolgozó könyv éppen a Grimm-fivérek halálának századik évfordulójára készült. Könyvében lett boszorkány, mézeskalács, testvérpár és kemencében megégett ember, ahogy az eredeti 1812-ben kiadott rémmesében volt. A kislány és a kisfiú – a német eredetiben Hänsel und Gretel – helyett azonban valami mást talált.
Kép forrása
Gyilkos receptvágy
Ossegg professzor hosszas keresés után talált rá a boszorkányház romjaira, négy meglehetősen jó állapotban fennmaradt kemence maradványaival együtt. Az egyik összeomlott boksában egy csontváz, mint később kiderült, női csontváz maradványait találta.
A romok közt megtalálta továbbá a ház ajtajának törött zsanérjait, s ebből arra következtetett, hogy valaki betört a házba, megölték, majd elégették az itt lakót. Hogy ebből a gyilkosságból születhetett Jancsi és Juliska története, azt sejteni engedte, hogy a romok között sütőeszközök, de még mézeskalács-maradványok is voltak (Ezeket egy fémdoboz őrizte meg az enyészettől), s ráadásul egy recept-maradványt is talált.
Szöveg feldolgozása során kiderült, hogy recept írója a Szász-Anhalt tartománybeli Wernigerode térség nyelvjárását használta, amelynek levéltárban igazi kincseket őriztek. Felbukkant itt egy 1647-es bírósági jegyzőkönyv, amely szerint Katharina Schraderint boszorkánysággal vádolták, de ártatlanak találták.
A megvádolt nő Quedlinburg kolostorában sütőasszonyként dolgozott, s egyebek mellett a népszerű gyömbérkenyér receptje is az ő leleménye volt. A finomság azonban felkeltette a helyi pék, Hans Metzler érdeklődését, aki feleségül kérte az asszonyt – talán – annak reményében, hogy így a receptet is megszerezheti. A nő elutasította a kérőt, mire Metzler boszorkánysággal vádolta a nőt. Katharina Schraderint felmentették ugyan, de rossz híre miatt a kolostorból egy erdei remetelakba költözött. Itt nem volt kitéve a babonás nép zaklatásának.
Nem számolt azonban Metzler elszántságával, aki – egy röviddel később keletkezett városi perirat szerint – húga segítségével meggyilkolta az asszonyt és elragadta tőle titkos receptjeit. A péket és testvérét azonban felmentették, s – Ossegg további kutatása szerint – Nürnbergbe költözött, ahol saját specialitásaként forgalmazta a mézeskalácsot.
Kép forrása
Szerző álbajusszal
A százhúsz oldalas könyv több mint negyven fényképet tartalmazott, és olyan sikeres lett, mint maga az akkor százötven éves mese. A téma lázban tartotta mindkét Németországot, s természetesen rengetegen meg is vásárolták a könyvet, amely így igazi tudományos bestseller lett.
A dolog pikantériája azonban, hogy Hans Traxler könyvéből egy szó sem igaz. Nem, hogy a Metzler testvérpár, Katharina Schraderin, vagy a romos erdei ház nem létezett soha, de még Georg Ossegg prágai tanár alakja is a képzelet szüleménye.
Utóbb kiderült, hogy Traxlernek egyszerűen megtetszett Heinrich Schliemann története, akiről köztudott, hogy a híres eposz adatai alapján találta meg az Iliasz helyszínét, Trója városát. Az elszánt régész példája inspirálta arra, hogy a Grimm-testvérek talán legismertebb meséjének valóságmagját bemutassa. Ilyet azonban nem talált, hát fabrikált egyet.
Közben természetesen mindent elkövetett, hogy a beszámoló hitelesnek tűnjön, így bizonyítékként fotókat is készített. Ezeken természetesen maga pózolt Ossegg szerepében egy kopott lódenkabátban, kalapban, napszemüveggel, álbajusszal. Visszaemlékezve úgy nyilatkozott, hogy a fotózás közben Peter von Tresckow fényképésszel kitűnően szórakoztak az egész histórián és a képeken.
A legviccesebb a sztoriban a lebukás. A sikerkönyvet annyian olvasták, hogy 1964-ben valakinek feltűnt, hogy a mézeskalács receptje egy Dr. Oetker szakácskönyvből származik. A kipattanó botrány ellenére vagy éppen azért az eladási adatok ismét emelkedni kezdtek, a mű sokszázezer eladott példánnyal vezette a könyves sikerlistákat a maga idejében. Sokan továbbra is valóságosnak hitték a fikciót. Ugyanakkor a Der Spiegel arról is beszámolt, hogy az egyik felháborodott olvasó feljelentette a szerzőt csalásért, a rendőrség ki is hallgatta, ám vádemelésre nem került sor.
Claudia Schwabe, a Utah-i Állami Egyetem mesekutatója szerint ez a munka volt a világ legszenzációsabb átverése, mely még számos akadémikust és tudóst is megtévesztett.
Hát ilyen mesekönyv is van.
Egypercesek
Az én háborúm
Megjelent Ukrajna korábbi katonai főparancsnokának visszatekintése
Rejtélyes kőtábla
Ismeretlen nyelvet találtak egy titokzatos kőtáblán
Elismert szerkesztő
Szondi György kapta a 2024. évi Utassy József-díjat