Taljánok, olaszok, digók
Taljánok, olaszok, digók címmel jelent meg a közelmúltban Sztanó László kultúrtörténeti könyve, mely A nemzeti sztereotípiák fogságában alcímet viseli és könnyed, szórakoztató stílusban mutatja be egyebek közt az olaszokról és a magyarokról alkotott sztereotípiák hasonlóságait is.
Rengeteg sztereotípia kering az olasz népről, és valljuk be, sokaknak elsőként valóban nem éppen pozitív gondolat jut eszébe róluk. Maffia, laza erkölcs, ez csupán kettő gondolat, ami évszázadra, évszázadokra visszanyúlóan alakultak ki bennünk. Pedig az olaszokra gondolva számtalan más is beugorhat vagy szerencsésebb esetbe be is ugrik, mint a finom ételeik, boraik, történelmi nagyságuk, autóik vagy esetleg a labdarúgások.
Sztanó László ezt a szemléletet igyekszik csiszolni Taljánok, olaszok, digók könyvével, mely egyfajta szórakoztató elmélkedés. Az író, költő, műfordító, egyetemi docens, művelődéstörténész, nyelvész bemutatja az olaszokkal kapcsolatos ítéletek és előítéletek sorát, mindemellett pedig kitért a napjainkban is még mindig létező nemzeti előítéletre, illetve azok hátterére.
A szerző természetesen kitér az olaszokról és a magyarokról alkotott sztereotípiák hasonlóságaira is, mindezt pedig szellemességének és humorának köszönhetően kifejezetten könnyed stílusban teszi.
Mindeközben pedig Sztanó László szépirodalmi idézetek – anekdoták, versek, elbeszélések – sorát illeszti bele saját elbeszélésébe: „Ne csodáld, ne háborodj fel, ne nevesd ki, hanem értsd meg!” – idézi a kötetben többek mellett Spinoza gondolatát is a szerző.
Rengeteg sztereotípia kering az olasz népről, és valljuk be, sokaknak elsőként valóban nem éppen pozitív gondolat jut eszébe róluk. Maffia, laza erkölcs, ez csupán kettő gondolat, ami évszázadra, évszázadokra visszanyúlóan alakultak ki bennünk. Pedig az olaszokra gondolva számtalan más is beugorhat vagy szerencsésebb esetbe be is ugrik, mint a finom ételeik, boraik, történelmi nagyságuk, autóik vagy esetleg a labdarúgások.
Sztanó László ezt a szemléletet igyekszik csiszolni Taljánok, olaszok, digók könyvével, mely egyfajta szórakoztató elmélkedés. Az író, költő, műfordító, egyetemi docens, művelődéstörténész, nyelvész bemutatja az olaszokkal kapcsolatos ítéletek és előítéletek sorát, mindemellett pedig kitért a napjainkban is még mindig létező nemzeti előítéletre, illetve azok hátterére.
A szerző természetesen kitér az olaszokról és a magyarokról alkotott sztereotípiák hasonlóságaira is, mindezt pedig szellemességének és humorának köszönhetően kifejezetten könnyed stílusban teszi.
Mindeközben pedig Sztanó László szépirodalmi idézetek – anekdoták, versek, elbeszélések – sorát illeszti bele saját elbeszélésébe: „Ne csodáld, ne háborodj fel, ne nevesd ki, hanem értsd meg!” – idézi a kötetben többek mellett Spinoza gondolatát is a szerző.
A könyv végére pedig teljességgel egyértelművé válik számunkra, még ha sosem volt kérdéses is részünkről, hogy Richard Nixon 1973-ban alkotott olaszokról szóló véleménye, egyáltalán nem igaz. Az amerikaiak harminchetedik elnöke ugyanis azt állította, hogy az olaszok közt egyetlen tisztességes ember sincsen. Mit mondana Sztanó László könyvének olvasása után?
Egypercesek
Elhunyt Nemere István író, műfordító
Halálhírét felesége, Szentgyörgyi Judit hozta nyilvánosságra közösségi oldalán
Egy kicsit késtem…
Fél évszázaddal múlva vittek vissza egy könyvet a könyvtárba
Női sorsvallomások egy csokorban
Huszonegy asszony a huszonegyedik századból